Serenity: Better Days by Joss Whedon, Brett Matthews and Will Conrad

Better Days, volume 2 of Serenity comic books, was actually much better than volume 1. It actually had a feel of typical Firefly spirit from the TV series, of fun, action, some humor, and a tiny bit of clumsiness.

In a nutshell, I liked it. The rest of the shorter stories, nothing impressive. Oh well.

 


Serenity: Those Left Behind by Joss Whedon, Brett Matthews and Will Conrad

Breaking through my block of buying e-comic books for kindle, I've decided to start from the least valuable chewing gum crap, which I won't regret not having in physical paperback or hardcover form on my shelf.

Joss Whedon's Firefly / Serenity comic books are nothing too worthy of attention – still, bought the second volume already. Eh.

 


30 Days of Night: Dark Days by Steve Niles and Ben Templesmith

Good art, poor storytelling. The original 30 Days of Night book was much stronger than this sequel and resulted in a no less scary motion picture.

Nothing to report, folks, really – just 120 pages of vampire driven chewing gum – but again, Ben Templesmith's sloppy, raw drawing style fits it perfectly.

So sad very few decent comic books are available for kindle. Yet. Oh well.

 


The Walking Dead vol. 17: Something To Fear by Robert Kirkman, Charlie Adlard and Cliff Rathburn

Important change for me – after very long deliberation and sixteen volumes on my shelf, I stepped over my collecting craze and bought #17 electronically for kindle (kindle for ipad, that is, of course). Cheaper, faster and the quality of scan was great. Amazon promised panel-by-panel view – but somehow they lied.

While vol. 16 was boring as hell, in vol. 17 (actually, numbers 97-102 of the actual serialized comic) the hardcore action returns. And given these bits were likely created in parallel with Walking Dead: The Game by Telltale Games (which is absolutely fabulous and beats both the comic book AND the TV series combined – something I couldn't have expected) – similar topics appear. Bandits taking 1/2 of the supplies – or killing all. Zombies are nearly out of the picture. As usual, people are worse and scarier. Looking forward to vol. 18 – or should I start buying original 103, 104 volumes etc?

 


Тюрьма и воля Михаила Ходорковского и Натальи Геворкян

На удивление, МБХ оказался очень ничего автором. Человек с рублем образца 1992 года я не читал (думаю, не попробовать ли?), Левый поворот был произведением газетным и программным – а тут, глядя, как он чередует главы с Геворкян, понимаешь – а МБХ ее переигрывает, вот.

Много интересного почерпнул из книжки, реально. Ибо что-то из славной истории МБХ и Менатеповской доразгромной как-то мимо меня прошло. А разгром – ну, разгром. С ним все понятно как раз.

Самое интересное, imho – даже не авантюристские комсомольские 80-е и не буйные малиновопиджачные 90-е, не Сурков в Менатепе, нет. Самое интересное – это тюремные хроники. Ну как-то так.

Тюрьма является как бы увеличительным стеклом для наблюдения за общественными процессами.

Когда в стране резко снижался уровень жизни, то через некоторое время в тюрьме питались травой в буквальном смысле этого слова. Последний раз, по рассказам, такое случалось в 1999–2000 годах. Счет дистрофикам, как рассказывают, шел на десятки и сотни.

Я этого, к счастью, не застал, но был поражен наличием полностью безграмотных молодых людей. То есть вообще не умеющих в свои 20 с хвостиком лет ни читать, ни писать.

Я был свидетелем смены «контингента» в Матросской Тишине, когда на место маньяков и уличных преступников в массовом порядке стали поступать люди, у которых рейдеры в погонах отнимали собственность.

Я наблюдал, как, отдав собственность, они выходили со сроками и без.

Я видел, как в тюрьму пошли правоохранители и их подручные из числа «коммерсантов», пострадавшие в ходе междоусобных войн ведомств, как с недоверием восприняли медведевские инициативы и как стали спустя некоторое время благодаря им выходить на свободу, возвращать свое добро. Пусть пока частично.

Нет, в тюрьме, несмотря на все ограничения, многое хорошо заметно из того, что происходит на воле.

Человек в тюрьме, несомненно, меняется. Тюрьма сходна с инвалидностью, когда одни, неработающие, системы восприятия восполняются обострением других. Взамен сократившемуся количеству внешних раздражителей приходит большая чувствительность к остающимся.

Те, кто долго находится в тюрьме, любят смотреть мультфильмы, острее реагируют на события во внешнем мире, гораздо тоньше ощущают окружающих. Выходившие после долгой отсидки на волю рассказывают, что первые несколько месяцев читают людей как открытую книгу. Потом «сверхвосприимчивость» проходит.

Несомненно, тюрьма меняет и этические нормы. Особенно в молодых, не устоявшихся головах. Если на свободе 95 % людей в обычной жизни вранье считают чем-то не очень хорошим, а жестокость не относят к норме, то в тюрьме все не так.

Врать нельзя «своим», красть нельзя у «своих». Жестокость — норма. Причем такие правила навязываются не только (а может, и не столько) преступным сообществом. Это правила, по которым живут «сотрудничающие с администрацией» и сама «администрация». «Зона» — большая деревня. Здесь все, всё и про всех знают. Да никто особо ничего и не скрывает: «опера» всех «разводят» и подставляют, все и всё воруют, в ШИЗО бьют (впрочем, не только в ШИЗО), услуги покупают и т. д. Может, только торговля наркотиками идет сравнительно негласно. Хотя и про наркотики в общем все известно. Я лично, например, только в «зоне» увидел гашиш в брусках, «пятаки», «химки», марихуану, которую в сезон курили почти все. Странный, сладковатый дымок. Очень характерный…

Вообще-то смешно. Приехав в «зону», я сначала не мог понять: люди ведут себя как пьяные, а запаха нет. Потом понял…

 


Слон на танцполе Евгения Карасюка

Неплохая книжечка. Евгений Карасюк из Forbes, надо признаться, довольно хорошо освоил жанр бизнес-романа, столь популярный в стране, чьим гражданам почему-то хотят отказать в праве усыновлять российских сирот. А при учете, что добрая половина из действующих лиц сей саги мне знакома в большей или меньшей степени, для меня ее читать было интересно вдвойне (хотя, признаюсь, и про Enron, и про Lehman, и про MS, и про Goldman читать было тоже весьма интересно).

Отметить хочу следующее. Во-первых, хоть что-то и приукрашено, не без этого – в целом выглядит весьма правдоподобно. А во-вторых, хоть я и решил, что факты и их интерпретации в этой истории я комментировать не буду – тем не менее, ясно, что всё только начинается. Банку еще есть над чем поработать – как мне кажется, в ритейле и IT прежде всего.

Евгений, так когда ждать сиквела?

P.S. Ну а для тех, кто, как и я, полюбил читать с киндлов и иже с ними девайсов – господа, долой пиратство, лицензионная книга стоит каких-то там 299 руб. на прекрасном сайте www.litres.ru – и заплатить можно баллами Сбербанк спасибо! Вот.

 


Чечня. Год третий Джонатана Литтелла

Как follow up к чеченским Патологиям Прилепина решил прочитать короткую журналистскую книжку Джонатана Литтелла, мегаизвестного автора Благоволительниц, написанную про Чечню и Рамзана образца 2009 года. Я, конечно, и раньше вроде и читал урывками Политковскую и иже с ней (в основном, про войну, правда), и за прессой независимой следил – но, конечно, повергла меня книжечка в уныние.

С одной стороны, я совсем не фанат арабской весны, ну ни на грамм просто – просто, как мне кажется, диктаторские, но куда более светские режимы Египта, Туниса, Ирака и Ливии (да и Сирии, впрочем) куда мне понятней, раз, да и для местного населения бедного лучше, два, чем исламски настроенные правительства формации The Muslim Brotherhood. Ибо социалисты-автократы-царьки типа Мубарака в долгую поумней будут демократически и нет избранных исламистов, с которыми это все идет по одному пути – Иран, Иран, Иран. Не люблю я Тегеран после 1980 г., вот.

С другой, суть книги Литтелла сводится к тому, что режим РК все больше и больше совмещает в себе худшее от обеих зол – и диктатура РК такая, что мама не горюй, что-хочу-то-ворочу, себе царь и бог, и при этом и хиджаб на улице, и шариат по-полной.

И непонятно, прав ВВ в этой ставке или нет. И какие еще у него варианты были. А людей обычных жалко, да. Хорошая книжка.

=========

«Чечня – это что-то вроде 1937 или 1938 года», – заяв­ляет мне в небольшом москов­с­ком офисе Алек­сандр Черкасов, один из руко­во­ди­те­лей «Мемориала», круп­ней­шей россий­с­кой право­за­щит­ной организации. «Там завер­ша­ется обшир­ная прог­рамма строительства, люди полу­чают жилье, там парки, в кото­рых играют дети, там спектакли, концерты, все выгля­дит нормально, а… по ночам исче­зают люди». Это срав­не­ние прихо­дится часто слышать от россий­с­ких правозащитников, и, как заме­чает Черкасов, оно не притя­нуто за уши, но осно­вано на реальных фактах: коли­чес­тво убитых или пропав­ших без вести на каждые 10 000 жите­лей за послед­ние 10 лет в Чечне, по мнению Черкасова, пропор­ци­онально превос­хо­дит коли­чес­тво жертв больших сталин­с­ких чисток. Но прежде всего это срав­не­ние пере­дает иллю­зию нормальности и даже реальность нормальности для тех, кого не затро­нул террор.

=========

Но за «возвращение к традициям», осущес­т­в­ля­емое Рамзаном, его сило­ви­ками и имамами, платить прихо­дится прежде всего женщинам. «Диктатура, кото­рая уста­нав­ли­ва­ется здесь, в первую очередь осно­вана на униже­нии женщины», – конс­та­ти­ро­вала Наталья Эсте­ми­рова в апреле перед каме­рой Милены Солуа. Платок уже обяза­те­лен во всех общес­т­вен­ных заве­де­ниях и в университете; при входе в Дом чечен­с­кой печати, например, плакат возвещает: «Дорогие женщины! С целью пока­зать уваже­ние к наци­ональным тради­циям и обычаям мы насто­ятельно просим вас входить в Дом печати с покры­той головой». Таня Локшина в Москве расс­ка­зала мне, что, несмотря на ее крест и как нельзя более русс­кое лицо, ее как-то выгнали из универ­си­тета охранники, так как она забыла надеть платок. Рамзан и его окру­же­ние также пропо­ве­дуют (и весьма открыто практикуют) многоженство, приду­мы­вая все новые аргу­менты о нехватке мужчин-чеченцев после войны и об обязан­ности для женщин «хорошо себя вести», прибе­гая даже к угрозам: «Лучше женщине быть второй или третьей женой, чем быть убитой [имеется в виду, что за дурное поведение]», – заявил Кады­ров в апреле в интер­вью «Российской газете».

=========

Так, большин­с­тво чечен­цев откро­венно полагают, что они побе­дили в войне. Мой друг Ваха воск­лик­нул во время одного из наших с ним разговоров: «Что Россия полу­чила из всего этого? Россия проиграла. Де-факто у нас независимость. Рамзан повсюду кричит о своей лояльности России, но здесь хозяин – он. Россий­с­кие законы здесь не применяются. Русс­кие никогда не смогут вернуться в Грозный, чтобы жить в нем». Умар Хамбиев, Куруев, еще один Умар гово­рили то же самое или почти то же. Когда я повто­рил это Пескову, он странно улыбнулся: «Правда? Ну да… Я никогда такого не слышал». Но для него, как и для его патрона Влади­мира Путина, в счет идет лишь один вопрос – вопрос о сепаратизме, о, как назы­вает его он сам, «бацилле сепаратизма»; обо всем остальном можно договариваться. По мнению Пескова, Москва без труда могла бы пред­с­та­вить вари­ант с «расширенным стату­сом автономии… как для Татарстана. Но лишь до опре­де­лен­ной крас­ной линии, – добав­ляет он, – и эта крас­ная линия сущес­т­вует для всех». Но ведь эту крас­ную линию Рамзан вроде бы посто­янно нарушает, и, наверное, именно здесь источ­ник замешательства.

 


Патологии Захара Прилепина

Прочитав Санькю с год назад, не знаю почему, но я так и не взялся ни за один другой роман Прилепина. Все собирался, да откладывал. А вот книжка про Лимонова, р-р-раз и подтолкнула меня к нему.

Очень круто. Прямо оторваться не мог, такой pager turner. Что-то я не осознавал, что должны уже пойти были романы про Чечню, настоящие, перченые, кровоточащие. Чтобы без прикрас и без ненужного action а-ля коммандо дяди Шварца – а такой band of brothers из города-героя Грозного.

Жесткая книжечка, но прочитать стоит. Ой, стоит.

 

…Оставшееся возле корпусов отделение выстроило восемь чеченцев у стены.

– Спросите у своих, кто хочет? – тихо говорит мне и Хасану Шея, кивая на пленных.

Вызывается человек пять. Чеченцы ни о чём не подозревают, стоят, положа руки на стены. Кажется, что щелчки предохранителей слышны за десятки метров, но, нет, они ничего не слышат.

Шея махнул рукой. Я вздрогнул. Стрельба продолжается секунд сорок. Убиваемые шевелятся, вздрагивают плечами, сгибают-разгибают ноги, будто впали в дурной сон, и вот-вот должны проснуться. Но постепенно движенья становятся всё слабее и ленивей.

Подбежал Плохиш с канистрой, аккуратно облил расстрелянных.

– А вдруг они не… боевики? – спрашивает Скворец у меня за спиной.

Я молчу. Смотрю на дым. И тут в сапогах у расстрелянных начинают взрываться патроны. В сапоги-то мы к ним и не залезли.

Ну вот, и отвечать не надо.

Связавшись с нами по рации, подъехал БТР из заводской комендатуры. На броне – солдатики.

– Парни, шашлычку не хотите? – это, конечно, Гриша сказал.

 


Лимонов Эммануэля Каррера

Если одной фразой, то – хорошая книга. А если длиннее… ох.

Во-первых, Лимонов, без сомнения, человек уникальной судьбы, прошедший через такой ворох разнообразных непростых испытаний в своей жизни, что роман о нем – это почище Переса-Реверте и Фандорина будет. Невероятное рядом, вот.

Во-вторых, Лимонов – настолько хороший биограф самого себя, что труд Каррера на 50%, не меньше, свелся к перелопачиванию и пересказыванию десятка-другого романов Эдуарда Вениаминыча, где все-все-все расписано по полочкам. Тут гулял, тут стрелял, тут одна, вторая, третья, девочки мои – а тут сидел, ну-ка. Для тех, кто большинство романов нью-йоркских-парижских-московских-саратовских читал (а на моей полке его книжек десятка три, не меньше, наверное – хорошо пишет, что тут поделаешь – и не читал я, за долгие годы из всего словесного обилия г-на Савенко почему-то только Эдичку – видимо, приберегаю напоследок), повествование Каррера – это-таки короткий summary произведений мировой литературы для 9-го класса, когда action порой так и хлещет, ибо нужно все объяснить и кратко, и емко, и объять необъятное быстро и понятно даже для самого слабого троечника.

В-третьих, и что важно, Каррер не безучастный наблюдатель – у него есть свое, ярко выраженное мнение о великом писателе современности, и оно многогранное весьма. С одной стороны, Лимонов Карреру нравится, и он ему, даже не скрывая того порой, в чем-то завидует. Все-таки, человек удивительной судьбы, Эдичка – и Каррер методично вплетает в рассказ параллели и переплетения судьбы Лимонова с собственной. Но с другой – Каррер не снисходителен даже, а скорее опечален за своего героя – ибо время идет, а героизм поутихает. Все стареют, что ж тут взять.

Ну и конечно, занимательная вставочка, так сказать – сравнение, которое Каррер делает между ЭВ и ВВ. Есть о чем подумать.

В целом, повторюсь. Хорошая книжечка. Вот если бы к ней еще update Каррер через пару лет выпустил, на фоне стенаний Эдички, что у него “украли революцию на Площади Революции”, я бы немедля купил бы этот extended edition with new previously unreleased tracks. Вот.

P.S. Ну и конечно – а вы знали, что Пол Хлебников был двоюродным братом Каррера? То-то.

Встаю, благодарю за кофе и за то, что он уделил мне время, и когда уже выхожу за порог, он задает мне один-единственный вопрос: – А все-таки странно. Почему вы решили написать обо мне книгу? Он застал меня врасплох, но я стараюсь ответить как можно искреннее: потому что у него – или у него была, я уже не помню, как я выразился, – потрясающе интересная жизнь: романтичная, полная опасностей, тесно перемешанная с шумными историческими событиями. И тут он произносит фразу, которая меня потрясает. С сухим смешком, глядя в сторону: – Дерьмовая была жизнь, вот так.

 


Tenderness in Hell by Vytautas Pliura

Passing by my bookshelf, I noticed 4 different copies of Vytautas Pliura's only published book, Tenderness in Hell, including the original 2001 edition which I bought used for over $100 together with the author's letter to a prospective publisher, two copies of the 2009 re-edition (bought five, I think, when they got out – and gave some away already) – plus a 2003 brilliant Russian translation by Linor Goralik and Stanislav Lvovsky, a 500 copies only edition, also a rarity. In pre-kindle times, there was a reason to stock up on Pliura's books – they were hard, impossible to get.

Haven't opened them for 3 years at least – and a quick thought blinked through my mind – Vytautas is dead. Struck by the thought, I rushed to google it and indeed, March 30, 2011, a year and a half ago almost, one of my absolutely favorite poets, if not the favorite, dead.

So in much belated memoriam, here goes his poem that I love so much. Rest in peace, Vytautas.

 

Tenderness in Hell

When my father spoke in his sleep
Often he would speak in German
Frightening us kids

We didn't speak German in our home
We hardly ever spoke Lithuanian for that matter
We were American
We spoke English
I learned English from my mother

As a little boy I remember my father speaking in broken English
“Throw me down the stairs the towel!” he said to me
one morning after his shower
I laughed thinking it was funny

When he spoke in German in his sleep
We kids knew he was dreaming that he was in the
concentration camp again
My mother
Would talk to him in a soothing way like a turtle dove
Telling him that he was at home
In our big Victorian house on the edge of the town
cornfields coming up to our swing sets
That he was safe
That no one would hurt him
She would speak in broken Lithuanian to hide this from us kids
But we knew anyway

When I picked up the phone one day
when Daddy's car had broke down
He told me he was calling from the “YUM-KAH!” hotel
I had no idea what he meant
Later my mother figured out that he was at the YMCA

When Daddy spoke in German in his sleep
We kids sensed something terrible
Something dreadful
German was so harsh
Not like Lithuanian which was soft as rose petals

He would cry in his sleep

One of his jobs in the camp
Was to take dead babies from their mothers
He was in charge of sanitation
Dead babies could spread disease
He would speak in German
Pleading with the woman to give up her baby
Being a medical student from Heidelberg and a prisoner himself
That was his job

Often women would nurse their dead babies, holding them up
to their breast, to fool Daddy

I pieced this all together years later
After my uncle told me about the camps and how he would outwit
the guards at the prison dairy by spreading the soft butter on
his chest and smuggling it out under his shirt
That's why Daddy didn't starve in the camp

Daddy never spoke of his time in the camp
He never breathed a word
At least not when he was awake

Only
When he was dreaming