Балабанов Марии Кувшиновой
Posted: August 7, 2016 Filed under: Books, Documentary, Non-fiction | Tags: Alexey Balabanov, Cinema, Maria Kuvshinova, Russian Leave a commentПрекрасная короткая посмертная биография лучшего российского режиссёра – что удивительно, лучшего и в 1990-х, и в нулевых.
Конечно, как любая книга, вышедшая после смерти своего главного героя, она склонна придавать определенным событиям новые значения, а некоторые весьма очевидные факты и просчеты наполнять иным, позитивным смыслом – но это не делает её ни на грамм хуже.
Для меня Балабанов – гениальный певец 90х, своим первым Братом и Про уродов и людей (надо признать, что Замок был довольно скучен) приоткрывшим мне глаза на российское авторское кино, которое я к тому времени считал откровенно сдувшимся и не пережившим распад СССР. И да, я, черт возьми, не смотрел Счастливые дни, что, видимо, мне предстоит в ближайшее время исправить.
После конца девяностых, я считаю, у Балабанова началась череда ужасающего трэша – всенародно любимый Брат 2 и Война, какие бы новые смыслы сейчас не придавай им (а книга написана и после Болотной, и после Донбаса, в 2015 году) – это кино осталось в памяти как имперское, с позолоченным гербом, full of bigotry – я не уверен, что сейчас, даже после дифирамбов Кувшиновой, я захочу пересмотреть их.
После всей этой имперскости, народной любви и злого пафоса, я, признаюсь, тогда списал Балабанова в утиль. Продался и сдулся, да. Поэтому гениальные (в определённом смысле) Жмурки и по моему вкусу посредственный Мне не больно я посмотрел уже в самом конце нулевых. К тому же, фактор наличия в них сильно не любимого мной Михалкова не позволял мне даже думать о том, что это кино нужно или хотя бы можно смотреть.
Вышедший в 2007 году Груз 200 списал и простил всё, всё расставил на свои места. Я до сих пор считаю, что это безусловно лучшее кино постсоветской России – и оно, нет, совсем не про 1985 год – оно максимально точно передаёт настроение в 2007-м.
Поэтому булгаковский Морфий я уже ждал с нетерпением – и он, признаюсь, оправдал мои ожидания на 100% – и после него, покрытый новой (уже моей собственной) позолотой гения, Балабанов мог снимать что угодно.
Кочегар оставил меня равнодушным – видимо, я просто не люблю Дидюлю – а вот от Я тоже хочу повеяло вечностью – как гранитным памятником с выгравированной надписью от потомков, так и затхлым дыханием смерти. Мог ли Балабанов так тонко чувствовать свой надвигающийся конец, непонятно. Безвременно умерший в том году же году, что и Балабанов, мой товарищ СБ говорил, что это воистину лучшее кино.
В целом, назад от Балабанова обратно к книге – это прекрасная форточка за рамки кинокадра формата 4*3 или 9*16, краткий взгляд внутрь мира ушедшего художника. И хоть я всю жизнь читал Искусство кино, а не Сеанс, эта биография от питерского Сеанса, найденная мной случайно в книжной лавке нового Гаража – превосходная короткая книга. Не для всех, конечно – но для меня, точно.
Anders, Molussien by Nicholas Rey and Gunther Anders
Posted: August 31, 2014 Filed under: Books, Cinema, Fiction | Tags: Books, Cinema, English, French, German, Gunther Anders, Nicholas Rey Leave a commentThis is a post about a book that I have not read. About a movie the director of which made it on the back of the book which he himself had not read. Die Molussische Katakombe by Gunther Anders. Written in the 1930s in Hitler's Germany, it managed to escaped the purge – and was first published in the 1990s, the year Anders died. In German. No Russian, English, Spanish translations I could find. Damn.
Rather than writing about this tiny 16mm film gem myself, here's a link to director Nicholas Rey website and his interview about the movie. Or read Cinema Scope essay about it.
How do I get a Russian or English translation? Puzzled.
======
“Shortly before the Burrusian revolution,” Olo explained, “the impoverished young bourgeois of Molussia and the most miserable of the pariah, who hadn't had a job in years, took off because they had Burru's explicit authorisation to find his enemies, beat them, and kill them. But while they felt a general hatred, none of them would have been able to explain why this or that particular man should be their enemy.But when they started beating, their hatred became more definite. No one can beat someone without screaming. While they were beating them up they called their victims the most terrible names. They called them murderers, thieves, usurers, whatever came to their minds. As soon as the names passed their lips, they started to believe them. They continued the beatings because it were murderers, thieves, and usurers which they brutalized. But their hatred became even more definite when the victims fought back. Because when two parties fight each other, enmity is beyond all doubt. After Burru had allowed his people ten bloody days there was no need for a revolution anymore. Because his enemies now were theirs. 'In combat,' one of Burru's secret edicts reads, 'one recognises enmity, enmity comes in killing.' Learn that.”
“As what am I supposed to learn it?”, asked Yegussa.
“As the most profound wisdom of wickedness,” answered Olo.